CNAEM - ENCG : Epreuves communes aux options scientifiques (ECS) et technologique (ECT)

CNAEM - ENCG : Epreuves communes aux options scientifiques (ECS) et technologique (ECT)

Le concours est ouvert aux élèves ayant effectué régulièrement la première et la deuxième année des Classes préparatoires, dans la filière économique et commerciale, option : ECS & ECT et ce pour l'admission aux école de management.

CNAEM ENCG

CNAEM 2017 : inscrivez-vous au concours
Proclamation des résultats de l'écrit et Epreuves Orales du concours ENCG
CNAEM - ENCG : Epreuves communes aux options scientifiques (ECS) et technologique (ECT)
Concours CNAEM ENCG : Option technologiques ECT
Concours CNAEM ENCG : Option Scientifique ECS

Admissibilité et admission : 

Le concours est ouvert aux élèves ayant effectué régulièrement la première et la deuxième année des Classes préparatoires, dans la filière économique et commerciale, option : ECS & ECT et ce pour l'admission aux école de management. Le concours comporte des épreuves écrites à l'issue desquelles une admissibilité est prononcée. Il comporte aussi des épreuves orales à l'issue desquelles une admission est prononcée. Il comporte aussi des épreuves orales à l'issue desquelles une admission est prononcée. Les candidats qui ne se présentent pas à l'une des épreuves du concours sont éliminés et ne seront pas classés. 

Nature, durée et coefficients des épreuves d'admissibilité :

Les sujets des épreuves du Concours National d'Accès aux Ecoles de Management (CNAEM) portent sur l'ensemble du programme des deux années préparatoires de la filière économique et commerciale.  I- Epreuves communes aux options scientifiques (ECS) et technologique (ECT) 

  • Résumé de texte - Durée 2H : 

Cette épreuve consiste en un résumé de texte en langue française relevant des sciences sociales ou humaines. Le résumé doit être fait en un nombre limité de mots. Le décompte précis du nombre de mots doit être noté sur la copie par le candidat. Il s'agit d'un excercice de rédaction structurée nécessitant l'aptitude à discerner l'essentiel de l'accessoire. 

  • Culture arabe et traduction - durée 2H :

Nature de l'épreuveDurée

Version : un texte en langue française à traduire en arae avec vocalisation.

Thème : Un texte en langue arabe à traduire en français

1h30

Sous exercice blabla30 min

Anglais - durée 2H :Par le biais des épreuves de traduction, version et thème, et d'expression écrite, le candidat doit faire preuve d'une maîtrise de la compétence linguistique et culturelle bilingue et d'une capacité de raisonnement logistique doublée d'un savoir rédactionnel pertinent. 

Nature de l'épreuveDuréeCoefficient

Sous épreuve: traduction

Un texte en langua anglaise à traduire

1h0050%

Sous épreuve: Dissertation

Dissertation structurée en langue anglaise sur un sujet de culture générale

30 min50%